您的位置: 公司新闻>美国知名媒体《The Introducer》杂志专访“中国CBD之父”谭昕,中国汉麻制造引发世界瞩目
美国知名媒体《The Introducer》杂志专访“中国CBD之父”谭昕,中国汉麻制造引发世界瞩目
发布时间:2017年11月17日 作者/来源:汉麻投资

谭昕上榜《The Introducer》杂志封面

 

近日,中国工业大麻领军人物谭昕先生接受美国知名媒体《The Introducer》杂志头版专访。谭昕先生是该杂志创办以来第一个受邀被采访的中国企业家,标志着中国工业大麻企业在世界经济发展中突飞猛进的增长态势。


《The Introducer》杂志于2007年创办,创始人Mary Kurek长期致力于全球高精尖优质资源整合,每期刊登来自全球各行业的十位高端商务人士,影响力覆盖美国、加拿大、澳大利亚、英国等诸多国家,涉及行业包括投资、汽车、软件、科技、影视、体育等。


谭昕先生在采访中全面详细地分享了事业的起源、国内汉麻产业发展现状、汉麻集团产业布局等,充分展示了中国“汉麻制造”的不断壮大与十足魄力。

 

《The Introducer》杂志刊登内容《The Introducer》杂志刊登内容

 

以下为部分采访内容:

The benefits he sees if legalization occurs globally?

如果全球大麻能够合法化,您所能遇见的福利是什么?


Those who benefit first from hemp re-legalization must be the individuals utilizing the power of hemp to manage and treat their diseases. From the current data I have collected, millions of people in the United States use various forms of hemp to treat a variety of refractory diseases,including cancers, Parkinsons,epilepsy, depression and other diseases. In Israel, twenty-five thousand advanced cancer patients are allowed to use hemp to relieve pain, for the replacement of the traditional medicine such as morphine that is made of opium  derivatives. While in China, every year there are 5 million advanced cancer patients, 3 million Parkinsons patients and 10 million epilepsy patients, which account for one-fifth of the global epilepsy patients. In addition, 90 million people in China suffer from depression. Hemp has been recognized by numerous scientific institutions in the world for it’s very promising effects to treat the aforementioned diseases, which in turn has prompted countless debates on this subject matter. By the way, I’d like to mention the research results of our internal HMI Group studies. In particular, pulmonary hypertension (PH), also known as blue lip disease, a rare disease for those afflicted experiencing shorter life expectancies than those of many cancers. Once the patients have been diagnosed, the average survival time is only 2.7 years. The only effective treat mentoptions offered are those of high-risk surgeries. However, an active ingredient we have extracted from hemp is found to be very effective to treat pulmonary hypertension (PH) and we have applied for an international patent, which would be a tremendous contribution for mankind. What’s more, we have discovered that anactive ingredient in hemp has protective benefits that would reduce the numberof deaths attributed to the avian influenza virus, for which we have also applied for an international patent. This year in Hong Kong, the Avian flu has caused in excess of 300 deaths, for which we grieve with those who have lost loved one sand have put forth our best efforts to expedite the formulation of this new product in an effort to minimize such tragedies.


汉麻能重新合法,首先受益的一定是需要它来治疗疾病的人。目前,我能掌握的数据可以看到,美国已经有140万人在使用大麻治疗各种难治性疾病,包括癌症晚期、帕金森、癫痫、抑郁等疾病;以色列让2万5千名癌症晚期患者使用汉麻来镇痛,以替代传统的吗啡等药物,要知道吗啡是鸦片的衍生品制作而成。在中国,每年癌症晚期患者有500万人、帕金森患者300万,癫痫人口占世界的5分之一有近1000万,最可怕的是抑郁症在中国有9000万,汉麻已经被全世界众多科研机构认同对上述病症有非常好的治疗效果,这些是非常热门的方向,大家也许听到的太多了,我顺便提一句中国汉麻集团的研究成果,肺动脉高压是比癌症存活期还短的一种罕见病,确诊后的平均存活2.7年,世界上也称为“蓝唇病”,除了高风险手术无药可治,而我们提取的汉麻有效成分对此疾病有特效,已经申请了国际专利,这是对人类最大的贡献;还有,我们发现了大麻提取成分对禽流感的死亡有保护作用,也已经申报了国际发明专利,今年中国香港爆发的禽流感就造成了300多人的死亡,我们非常痛心,希望早日成药,让汉麻造福人类。


What efforts has he made to seek out thatlegalization?

What are the major blocks to achieve legalization?

您在推动汉麻合法化做了哪些努力?

期间主要的障碍是什么?


While there exists a large underserved marketplace for hemp, there exists an even larger misunderstanding of the hemp industry. Many of my friends and colleagues opposed the decision for Mr. Zhang Ke and I to cooperate and invest in this field. I even lost some of my friends who did not understand me or this path that I was choosing. HMI Group is highly supervised by the public security and regulatory bodies of the government in order to ensure the utmost safety for the general public and conform to strict manufacturing practices. In order to spread awareness and recognize this amazing plant, we are utilizing many social media platforms, such as LinkedIn, Twitter, Wechat and Weibo in China to promote the safe uses and applications of hemp.


从事汉麻产业发展好像是一条不可以逾越的鸿沟。起初,我和张可先生共同投资这个领域遭到了所有朋友的反对,甚至失去了一些不理解的朋友,为了推广汉麻发展也被公安政府作为“重点关注对象”。为了让更多的人接受汉麻这株植物,了解汉麻这株植物,我们在国内外的社交平台LinkedIn、Twitter,国内的互联网、微信、微博等新媒体平台,大力传播汉麻的植物特性,应用领域等知识,让更多的人了解和接受这株神奇的植物。


There is a traditional Chinese saying that “every medicine has some toxic effects”. For instance, in nature, morphine is the product of poppy and in the laboratory arsenic trioxide is created to treat leukemia, thus opening the door for hemp to enter into the pharmaceutical realm. As for us, HMI has become the first corporate academician, in cooperation with the president of China Harbin Medical University in Hei Longjiang province, declared the first hemp extracted medicine for treating epilepsy, garnered government support at all levels, including financial support and established the first hemp extraction facility in China. In my opinion, working towards collective solutions is far more rewarding than simply avoiding the obstacles. No government should stop the people’s pursuit for independence in their healthcare. Through the relentless efforts of HMI Group, two provinces (Hei Longjiang and Yunnan) in China have created new legislation to allow for the legalization of hemp and we are confident that more provinces and cities will follow suit.


中国有句古话:是药三分毒。吗啡是罂粟的产物;三氧化二砷可以治疗白血病,还有很多,汉麻在制药领域一定有机会,汉麻集团成立了第一家企业院士工作站,与中国哈尔滨医科大学校长合作,向政府审报了中国第一款治疗癫痫的汉麻药物,得到了政府的支持和资金支持,建立了第一家汉麻提取工厂……在我看来办法总比困难多,人民对健康的追求是无法阻挡的,在汉麻集团的不懈努力下,目前中国已经有两个省完成了汉麻合法化立法工作,未来还有会更多的省市会开放。


From an R&D or innovation standpoint, where do you see the best possibilities for hemp in the near future?

从发展或者创新的角度来看,汉麻在不远的将来最有可能发生哪些变化?


The majority of the early entrants in the hemp industry were small and medium sized companies, which is a natural phenomenon for a new emerging industry. In the future, we will see larger corporations developing through mergers and acquisitions and being born by capital markets that will fuel the “crazy hemp industry” as the hottest investment sector. As the famous entrepreneur and investor Peter Thiel said, hemp and artificial intelligence are the most valuable industries for investment.


目前,参与的企业中以中小企业为多,这是一个新产业发展的必然过程,未来大的企业一定会通过兼并重组来完成产业布局的,未来资本市场对汉麻产业会掀起一股浪潮,“疯狂的汉麻产业”是未来最大的投资热门,正如知名的创业者和投资家彼得蒂尔(Peter Thiel)所说,汉麻产业和人工智能是未来最具投资价值的产业。


An article in South China Morning Post Green gold:How China quietly grew into a cannabis superpower released on Aug 27 this year has reported the rapid development and market potential of China’s hemp industry and cited HMI Group as an example.


2017年8月27日,《南华早报》发布了一篇关于中国工业大麻市场的报道《Green gold:How China quietly grew into a cannabis superpower》,报道提出中国已悄然成为工业大麻生产与科研大国,以中国汉麻集团为例,中国在汉麻领域的迅速发展和市场潜力。


While the growth of the European and United States markets continues forward, there has also been a boom in the Chinese and Asian markets for hemp related products. We will see a gradual shift to Asia becoming the largest consumer of hemp, in particular China, whose burgeoning middle class population will serve as the single largest market place in the world. As my American friend once remarked, China has over 200 million above average consumers, almost catching up with the US population! I believe no other country may compare with China’senormous market size and unique consumers, which will only continue to grow with time. In particular, as the country continues to expand the hemp industry it will become the largest producer and consumer of hemp related products and materials.


同时,汉麻消费市场从欧美向亚洲及中国转移,中国是世界上最大的消费市场,我的一位美国的朋友曾说,中国有两亿高消费人群,快赶上美国人口了!我相信,中国庞大的市场和独特优势,是目前没有哪个国家可以比拟的,如果在中国布局汉麻产业,将收获更多。